关于李慧珍,我前年提过一次,说那首洗剪吹风格的《爱死了昨天》挺好的。今年初随机听到她另一首歌《在等待》,当前奏响起的时候我感觉这段旋律有点熟悉,但又想不起是什么歌,于是切换到播放器看了一下。多数随机听的歌我都只是当背景音,一边听着一边码代码,不会专门去看。
这首歌开头平静安详,似乎是钢琴伴奏,后面甚是豪迈,逐渐加入了带节奏的鼓和高亢的贝斯。我唯一感到略有瑕疵的地方是第一段最后一句中两个字的发音:
我那么狂像马儿奔跑在旷野
我不知道她为什么把“跑”和“旷”的清辅音浊化了,也就是 p 发 b 音(奔“饱”),k 发 g 音(“光”野)。下面机关枪似的四句有些意思:
我想要放开总是欢乐之后走来的悲哀
它让我明白美好永远会是短暂的存在
我想要放开经过痛苦忍耐获得的精彩
它让我认为付出很多代价换不回原来
如果这首歌的主题是不再为悲喜伤怀的话,那么我觉得第一句中的放开改为接受在意思上更通顺一些,因为只有接受了这种悲哀才能明白,而不能躲避;但接受二字的缺点在于嘴型太小,唱出来就不那么豪迈了。相比之下,第三句的放开则很好,只有放得开这种精彩的人,才算步入了通达之境;然而第四句的逻辑我又不懂了,因为第三句像是遁入了空门,第四句一下子又还俗了。
大约是有时候歌词只是为了唱起来好听吧(比如照顾嘴型和押韵),不能真的去推敲其意思。就像当我听到《紫浣花》这首歌时,心想紫浣花是什么花;放狗搜了一下,而人说“浣”只是个发音。嚯,还可以酱紫。
在专辑《在等待》中还有另一首歌叫《穿过风 穿过云》,里面有一句歌词叫“辉映我时光的空白”。我觉得“辉映”这个词用得清新脱俗,简直是神来之笔,尽管我刚开始没听懂。
赞赏
作为一名没有固定工作的自由职业者,我非常感谢您通过捐赠的方式来支持我的写作和开源软件开发。当然,捐赠纯属自愿。无论金额多少,都是一片诚挚的心意。支付方式如下:
| 微信 | ← 奋力支开它俩 → | 支付宝 |
|---|---|---|
![]() |
其它爱心通道 ↓ Venmo: @yihui_xie Zelle: xie@yihui.name PayPal: xie@yihui.name |
![]() |
若使用 Venmo/Zelle/Paypal,请添加备注“gift”或“donation”,以免捐赠被视为我的可税收入。若使用 Paypal,支付类型请选 Family and Friends,而不要选 Goods and Services。
在不影响生活的前提下,我会将收到的捐赠以尽量大的比例回馈给开源社区和慈善机构。作为参考,2024-25 年间我共收到约三万美元捐赠,完税后我转手捐出了一万五千美元。

