最近偶然听到一首歌叫《西风的故乡》,歌词和歌声都很简单朴素,甚合我意:
如果你是一朵小花 也該有個故鄉
如果你是一朵小花 也有生長的地方
西風呀 你是從哪裡來 總該有個起點
西風呀 你往哪裡去 別把故鄉遺忘如果你是一隻羔羊 也該有個故鄉
如果你是一隻乳燕 也有生長的地方
西風呀 你為何無言 總是那樣沉默
西風呀 有多少心事 你又何必隱藏
我一般不太看现代诗或英文诗,不过机缘巧合读到这首《大麦歌》我觉得也甚好:
Like Barley Bending
by Sara TeasdaleLike barley bending
In low fields by the sea,
Singing in hard wind
Ceaselessly;Like barley bending
And rising again,
So would I, unbroken,
Rise from pain;So would I softly,
Day long, night long,
Change my sorrow
Into song.
看起来不太相干的歌与诗放到一起,洒家索性捏一篇(听|读)后感好了:
西风喑无言,大麦复苦曲。
鸟飞反故乡,人静行孤旅。
晚秋寒螀啼,深院坠叶语。
明镜本无台,逸思空几许。
赞赏
作为一名没有固定工作的自由职业者,我非常感谢您通过捐赠的方式来支持我的写作和开源软件开发。当然,捐赠纯属自愿。无论金额多少,都是一片诚挚的心意。支付方式如下:
| 微信 | ← 奋力支开它俩 → | 支付宝 |
|---|---|---|
![]() |
其它爱心通道 ↓ Venmo: @yihui_xie Zelle: xie@yihui.name PayPal: xie@yihui.name |
![]() |
若使用 Venmo/Zelle/Paypal,请添加备注“gift”或“donation”,以免捐赠被视为我的可税收入。若使用 Paypal,支付类型请选 Family and Friends,而不要选 Goods and Services。
在不影响生活的前提下,我会将收到的捐赠以尽量大的比例回馈给开源社区和慈善机构。作为参考,2024-25 年间我共收到约三万美元捐赠,完税后我转手捐出了一万五千美元。

