这是一则好消息,难得遇见一次UCLA对中国的正面评论:)
Geneva — The mainland has been honest with the international community about its latest outbreaks of bird flu, a policy vital to global efforts to avert a threatened human pandemic, top UN health officials said.
Concerns have been raised over the transparency of disease outbreaks on the mainland, particularly after Sars in 2003, when secrecy allowed its spread to Hong Kong and other countries, killing 774 people worldwide.
Margaret Chan Fung Fu-chun, the World Health Organisation’s top flu pandemic official, said the global community was engaging China, and it had shown a willingness to be a major player.
“If you look at the kind of things they have done in the last few months, [these indicate] a very strong commitment that they are willing to join this international partnership. The risk of a pandemic is an international issue; China needs to be part of the equation,” said Dr. Chan.
She was referring to the 2 billion yuan the mainland had announced it was allocating to strengthen disease control systems, its request for technical assistance from the WHO for investigation of human flu cases, as well as its hosting of a donor agency conference in January to raise US$1 billion for a global action plan on flu.
Dr. Chan acknowledged there were problems with the mainland’s disease reporting during Sars.
“What you are saying is correct. We saw that in Sars,” said Dr. Chan, former director of health in Hong Kong who was among those criticised for the government’s chaotic handling of Sars.
Bernard Vallat, director-general of the Paris-based World Organisation for Animal Health (OIE), said: “China is transparent. We were notified of avian flu outbreaks in animals [on the mainland].
“[It] is making every effort to inform the international community,” Dr. Vallat added.
The officials were speaking on Wednesday at the end of a three-day summit in Geneva on bird and human flu, co-hosted by the WHO, OIE, Food and Agriculture Organisation, and World Bank.
Summit delegates announced a 10-point action plan to stem the pandemic threat and said US$1 billion would be needed over the next three years to implement it.
The World Bank’s vice-president for operations policy and country services, James Adams, said there was cautious optimism the money would be raised.
From: South China Morning Post
Friday, November 11, 2005
赞赏
作为一名没有固定工作的自由职业者,我非常感谢您通过捐赠的方式来支持我的写作和开源软件开发。当然,捐赠纯属自愿。无论金额多少,都是一片诚挚的心意。支付方式如下:
| 微信 | ← 奋力支开它俩 → | 支付宝 |
|---|---|---|
![]() |
其它爱心通道 ↓ Venmo: @yihui_xie Zelle: xie@yihui.name PayPal: xie@yihui.name |
![]() |
若使用 Venmo/Zelle/Paypal,请添加备注“gift”或“donation”,以免捐赠被视为我的可税收入。若使用 Paypal,支付类型请选 Family and Friends,而不要选 Goods and Services。
在不影响生活的前提下,我会将收到的捐赠以尽量大的比例回馈给开源社区和慈善机构。作为参考,2024-25 年间我共收到约三万美元捐赠,完税后我转手捐出了一万五千美元。

